Latino periodo ipotetico: cos'è, traduzione in italiano, esercizi
Il periodo ipotetico una frase reggente e una subordinata: esprime un’ipotesi da cui può derivare una conseguenza. Come si traduce dal latino all'italiano?
Il periodo ipotetico è costituito da due frasi: una reggente e una subordinata. Esprime un’ipotesi da cui può derivare una conseguenza. La reggente (apodosi) indica la conseguenza; la subordinata suppositiva (protasi) indica la condizione che determina il realizzarsi o meno della conseguenza.
Come si traduce dal latino all’italiano? Vediamo insieme casistiche e spiegazione con l’ausilio di esercizi pratici e una guida scaricabile da consultare all’occorrenza.
- Il periodo ipotetico: modi e tipologie
- Il periodo ipotetico indipendente
- Periodo ipotetico dipendente con apodosi all'infinito
- Secondo tipo (della possibilità)
- Periodo ipotetico dipendente con apodosi al congiuntivo
- Periodo ipotetico latino e traduzione in italiano: esercizi
- Periodo ipotetico latino: lezione scaricabile
Il periodo ipotetico: modi e tipologie
- Se piove (protasi) | resto a casa (apodosi). => Se si verfica la condizione espressa nella protasi (pioggia), allora si verifica anche quella espressa nell’apodosi (restare a casa).
- Il periodo ipotetico può essere indipendente o dipendente.
- indipendente: Se piove | resto a casa. => L’apodosi (resto a casa) non solo è la reggente della protasi (se piove), ma è anche la proposizione principale del periodo.
- dipendente: Ti dico che | se piove | resto a casa. => L’apodosi (resto a casa) è la reggente della protasi (se piove), ma dipende a sua volta da un’altra proposizione (Ti dico che).
- Dal punto di vista del significato, il periodo ipotetico può essere di tre tipi:
- 1° tipo, dell’oggettività = l’ipotesi è un dato di fatto. => Se piove, resto a casa.
- 2° tipo, della possibilità = l’ipotesi è presentata come possibile. => Se piovesse, resterei a casa. (Ma non è detto che piova; magari farà bello)
- 3° tipo, dell’impossibilità / irrealtà = l’ipotesi è impossibile / irreale. => Se avesse piovuto, sarei rimasto a casa. (ma visto che a casa non ci sono rimasto, evidentemente non ha piovuto)
Il periodo ipotetico indipendente
Primo tipo (dell’oggettività)
- La protasi è un dato di fatto e l’apodosi è sicura.
- La protasi è introdotta dalla congiunzione si (= "se") quando è positiva; da nisi / ni oppure si non (entrambe "se non") quando è negativa.
- Nisi / ni = nega l’intera frase
- Si non = nega solo un elemento della frase
- Per quanto riguarda l’uso verbale
protasi |
• indicativo secondo consecutio (es. un futuro semplice è preceduto nel tempo da un futuro anteriore) • Congiuntivo eventuale se il soggetto è indefinito; congiuntivo concessivo. |
apodosi |
• Tutti i Modi usati nelle proposizioni indipendenti: indicativo, imperativo, congiuntivo esortativo, potenziale, dubitativo, ecc. |
Esempi
Si pacem volumus, | bellum optare debemus. => Se vogliamo la pace, dobbiamo scegliere la guerra. Si pacem volumus, | bellum optemus! => Se vogliamo la pace, scegliamo la guerra! Protasi: "Si pacem volumus" all’indicativo. Apodosi all’indicativo (debemus) oppure al congiuntivo esortativo (optemus!) |
Si mala non feceris, mirabor. => Se non farai (lett. Avrai fatto) delle cose cattive, mi stupirò. Protasi all’indicativo futuro anteriore (feceris); apodosi all’indicativo futuro semplice (mirabor). Il futuro anteriore si spiega perché le azioni cattive arriveranno, nel futuro, prima dello stupore. |
Si aliter faciat, ullam auctoritatem habet. => Se agisce diversamente (nel caso agisca…), non ha nessuna autorità. La protasi (faciat) è al congiuntivo eventuale. |
Secondo tipo (della possibilità)
- La protasi esprime un’ipotesi possibile.
- È introdotta da si (= "se"), nisi / ni oppure si non (entrambe "se non").
- Per quanto riguarda l’uso verbale
protasi |
• Congiuntivo presente = ipotesi riferita al presente / futuro. • Congiuntivo perfetto = ipotesi riferita al passato. |
apodosi | • Congiuntivo presente |
Si veritatem negem, mentiar. => Se negassi la verità, mentirei. Protasi e apodosi al congiuntivo presente (ipotesi nel presente / conseguenza nel presente). |
Si veritas e me quaesita sit, dicam me nescire. => Se mi fosse stata chiesta la verità, direi che non la so. Protasi (quaesita sit) al congiuntivo perfetto (ipotesi riferita al passato) e apodosi (dicam) al congiuntivo presente. |
Terzo tipo (dell’irrealtà)
- La protasi esprime un’ipotesi non realizzabile.
- È introdotta da si (= "se"), nisi / ni oppure si non (entrambe "se non").
- Per quanto riguarda l’uso verbale
protasi |
• Congiuntivo imperfetto = ipotesi riferita al presente. • Congiuntivo piuccheperfetto = ipotesi riferita al passato. |
apodosi |
• Congiuntivo imperfetto = conseguenza riferita al presente. • Congiuntivo piuccheperfetto = conseguenza riferita al passato. |
Ea si vidēres, lacrimas non tenēres. => Se vedessi queste cose, non tratterresti le lacrime. Sia la protasi (vidēres) che l’apodosi (tenēres) sono al congiuntivo imperfetto perché l’ipotesi irrealizzabile e la sua conseguenza avvengono nel presente. |
Si id fecisses, melius pudicitiae tuae consuluisses. => Se avessi fatto questo, avresti provveduto meglio al tuo onore. Sia la protasi (fecisses) che l’apodosi (consuluisses) sono al congiuntivo piuccheperfetto: ipotesi e conseguenza sono riferite al passato. |
Periodo ipotetico dipendente con apodosi all’infinito
Primo tipo (dell’oggettività)
protasi | • Congiuntivo secondo consecutio. |
apodosi | • Infinito come da infinitiva. |
La tabella illustra le principali combinazioni dei tempi verbali:
INDIPENDENTE => | DIPENDENTE |
Si hoc dicis, erras. Se dici questo, sbagli. Si hoc dixisti, erras. Se hai detto questo, sbagli. |
Si hoc dicas, puto | te errare. Se dici questo, credo che sbagli. |
Si hoc dixĕris, puto | te errare. Se hai detto questo, credo che sbagli. |
|
Si hoc dicĕres, putabam | te errare. Se dicevi questo, credevo che sbagliassi. |
|
Si hoc dixisti, erravisti. Se hai detto questo, hai sbagliato. |
Si hoc dixĕris, puto | te erravisse. Se hai detto questo, credo che tu abbia sbagliato. |
Si hoc dixisses, putabam | te erravisse. Se avevi detto questo, credevo che avessi sbagliato. |
|
Si hoc dixĕris, errabis. Se dirai questo, sbaglierai. |
Si hoc dicas, puto te erraturum esse. Se dirai questo, credo che sbaglierai. |
Si hoc dixĕris, puto te erraturum esse. Se avrai detto questo, credo che sbaglierai. |
|
Si hoc diceres, putabam te erraturum esse. Se avessi detto questo, credevo che avresti sbagliato. |
|
Si hoc dixisses, putabam te erraturum esse. Se avessi detto questo, credevo che avresti sbagliato. |
Secondo tipo (della possibilità)
protasi | • Congiuntivo secondo consecutio. |
apodosi | • -urum, -uram, -urum, ecc … esse |
La tabella illustra le principali combinazioni dei tempi verbali:
INDIPENDENTE => | DIPENDENTE |
Si hoc dicas, erres. Se dicessi questo, sbaglieresti. |
Si hoc dicas, puto | te erraturum esse. Se dicessi questo, credo che sbaglieresti. |
Si hoc dicĕres, putabam | te erraturum esse. Se avessi detto questo, credevo che avresti sbagliato. |
|
Si hoc dixĕris, erres. Se avessi detto questo, sbaglieresti. |
Si hoc dixĕris, puto | te erraturum esse. Se avessi detto questo, credo che tu sbaglieresti. |
Si hoc dixisses, putabam | te erraturum esse. Se avessi detto questo, credevo che avresti sbagliato. |
Terzo tipo (dell’irrealtà)
protasi | • Congiuntivo imperfetto / piuccheperfetto. |
apodosi | • -urum, -uram, -urum, ecc … fuisse |
La tabella illustra le principali combinazioni dei tempi verbali:
INDIPENDENTE => | DIPENDENTE |
Si hoc dicĕres, errares. Se dicessi questo, sbaglieresti. |
Si hoc dicĕres, puto | te erraturum fuisse. Se dicessi questo, credo che sbaglieresti. |
Si hoc dicĕres, putabam | te erraturum fuisse. Se avessi detto questo, credevo che avresti sbagliato. |
|
Si hoc dixisses, erravisses. Se avessi detto questo, avresti sbagliato. |
Si hoc dixisses, puto | te erraturum fuisse. Se avessi detto questo, credo che avresti sbagliato. |
Si hoc dixisses, putabam | te erraturum fuisse. Se avessi detto questo, credevo che avresti sbagliato. |
Periodo ipotetico dipendente con apodosi al congiuntivo
Primo tipo (dell’oggettività)
protasi | • Congiuntivo secondo consecutio. |
apodosi | • Congiuntivo secondo consecutio. |
La tabella illustra le principali combinazioni dei tempi verbali:
INDIPENDENTE => | DIPENDENTE |
Si hoc dicis, erras. Se dici questo, sbagli. Si hoc dixisti, erras. Se hai detto questo, sbagli. |
Non dubito quin | si hoc dicas, | erres. Se dici questo, non dubito che sbagli. |
Non dubito quin | si hoc dixĕris, | erres. Se hai detto questo, non dubito che sbagli. |
|
Non dubitabam quin | si hoc dicĕres, | errares. Se dicevi questo, non dubitavo che tu sbagliassi. |
|
Si hoc dixisti, erravisti. Se hai detto questo, hai sbagliato. |
Non dubito quin | si hoc dixĕris | erravĕris. Se hai detto questo, non dubito che tu abbia sbagliato. |
Non dubitabam quin | si hoc dixisses | erravisses. Se avevi detto questo, non dubitavo che tu avessi sbagliato. |
|
Si hoc dixĕris, errabis. Se dirai questo, sbaglierai. |
Non dubito quin | si hoc dicas/dixĕris | erraturus sis. Se dirai questo, non dubito che che sbaglierai. |
Non dubitabam quin | si hoc dicĕres | erraturus esses. Se avessi detto questo, non dubitavo che avresti sbagliato. |
Secondo tipo (della possibilità)
protasi | • Congiuntivo secondo consecutio. |
apodosi | • Congiuntivo secondo consecutio. |
La tabella illustra le principali combinazioni dei tempi verbali:
INDIPENDENTE => | DIPENDENTE |
Si hoc dicas, erres. Se dicessi questo, sbaglieresti. |
Non dubito quin| si hoc dicas | erres. Se dicessi questo, non dubito che che sbaglieresti. |
Non dubito quin| si hoc dixĕris | erraturus sis. Se dicessi questo, non dubito che che sbaglieresti. |
|
Si hoc dixĕris, erres. Se avessi detto questo, sbaglieresti. |
Non dubitabam quin | si hoc dicĕres | errares. Se avessi detto questo, non dubitavo che avresti sbagliato. |
Non dubitabam quin | si hoc dixisses | erraturus esses. Se avessi detto questo, non dubitavo che avresti sbagliato. |
Terzo tipo (dell’irrealtà)
protasi | • Congiuntivo imperfetto / piuccheperfetto. |
apodosi | • Congiuntivo imperfetto / piuccheperfetto. |
La tabella illustra le principali combinazioni dei tempi verbali:
INDIPENDENTE => | DIPENDENTE |
Si hoc dicĕres, errares. Se dicessi questo, sbaglieresti. |
Non dubito quin | si hoc dicĕres | errares. Se dicessi questo, non dubito che sbaglieresti. |
Non dubitabam quin | si hoc dicĕres | errares. Se avessi detto questo, non dubitavo che avresti sbagliato. |
|
Si hoc dixisses, erravisses. Se avessi detto questo, avresti sbagliato. |
Non dubito quin | si hoc dixisses | erravisses. Se avessi detto questo, non dubito che avresti sbagliato. |
Non dubitabam quin | si hoc dixisses | erravisses. Se avessi detto questo, non dubitavo che avresti sbagliato. |
Periodo ipotetico latino e traduzione in italiano: esercizi
Prova a tradurre le seguenti frasi dal latino all’italiano.
- Si lubido animum possidet, ea dominatur
- Si in tanta scriptorum turba mea fama in obscuro sit, nobilitate ac magnitudine eorum me consoler
- Si Catilina superior aut aequa manu discessisset, magna clades atque calamitas rem publicam oppressisset
- Si deus te interroget, quid respondeas?
- Hic orator, nisi domesticis se instruxerit copiis, aliunde dicendi copiam petere non possit
- Si mihi numquam amicus C. Caesar fuisset, tamen ei non amicus esse non possem
- Si iniuste Socrates damnatus est, iniuriam accepit
- Si adfinitatis inter vos et conubii piget, in nos vertite iras
Traduzione
- Se il desiderio possiede l’animo, esso comanda
- Se in una così grande massa di scrittori la mia fama fosse nascosta, mi consolerei con la loro nobiltà e la loro grandezza
- Se Catilina fosse uscito vincitore o in parità, una grande strage e calamità avrebbe oppresso lo Stato
- Se un dio ti interrogasse, che cosa risponderesti?
- Questo oratore, se non si fosse dotato di argomenti personali, non potrebbe cercare altrove degli argomenti di discorso
- Se anche Gaio Cesare non mi fosse mai stato amico, tuttavia io non potrei non essergli amico
- Se Socrate è stato condannato ingiustamente, ha ricevuto un’ingiustizia
- . Se vi rincresce della parentela tra di voi e del matrimonio, rivolgete contro di noi la vostra ira
Periodo ipotetico latino: lezione scaricabile
Puoi scaricare la lezione schematizzata a questo link e conservarla per ripassare in modo veloce e schematico la lezione sul periodo ipotetico latino.